Portail LMDMF

Bienvenue dans un monde où les pompes funèbres, c'est quoi, se faire sucer par une morte ?
Menu principal
Message de rapport :
 

Re: Chansons reprises dans LMDMF

Sujet : Re: Chansons reprises dans LMDMF
par Trinita sur 2/2/2022 20:15:10

Oh oh, piano piano l'amico !
Il y a des gens qui décident un jour du grand voyage qu'ils feront la semaine suivante. Bah moi, je ne suis pas de ces gens-là. J'ai envie d'y aller, mais je ne suis pas certain d'y aller. Et surtout, j'ignore quand j'irais. Autrement dit, ne comptes pas sur moi. (J'espère que ce n'est pas trop brutal) .

Quand je m'énerverai, peut-être, ou que j'aurai un déclic. Mais il faudrait que j'y reste plus d'une semaine. Et puis...

"Mon coin" n'est pas dans les Abruzzes, mais en Emilie-Romagne.
Par-là, notamment : https://i0.wp.com/www.comune.vetto.re. ... g?resize=768%2C1023&ssl=1
Oui, c'est un peu montagneux.

Il y a un an j'ai utilisé le site Duolingo pendant environ trois mois, mais je ne pense pas avoir appris grand-chose grâce. J'ai utilisé des méthodes d'apprentissage pour la plupart audio, mais aussi une audio + exercices écrits. J'écoute donc beaucoup de chansons italiennes, des émissions de radios, des interviews, je regarde des films italiens en VO, voire des films pas italiens en VI, j'échange parfois avec des italiens par écrit (en m'aidant du site Systran), je mange des pâtes quasiment tous les jours et on m'appelle Trinita.

Adriano Celentano a quelques chansons qui parlent, en gros, de la ville qui bouffe la campagne. Sa plus belle selon moi, (qui ne traite pas de ce sujet), c'est "E voi ballate" . Oui, la version italienne de Margueritte me plaît et, si tu veux tenter une chanson très très triste, il y a "L'amore rubato", de Luca Barbarossa. Surtout très triste quand tu comprends de quoi ça parle. Et hop, l'occasion de te pencher sur un texte en italien.

Qu'ai-je oublié ? Ah oui, mon âge : Je fais monter la moyenne d'âge des utilisateurs du site, en étant de 10 ans ton aîné, (piccolo).
Connexion